Wednesday, September 17, 2008

Explain your business to your translator - it is a win-win situation. Traducteur informé – client heureux.

Dans le cadre d’un projet de longue date dans le domaine du HACCP, j’ai eu le bonheur de visiter l’usine qui fait l’objet d’une traduction technique. Malgré mes connaissances de l’approche générale et des procédés similaires, ce n’est qu’en voyant les différentes étapes que j’ai compris comment le produit fini était fabriqué.


Fortunately, the client understands the value of such hands-on experience and has allowed me to not only understand the theory but also to witness the actual assembly process, from raw materials to finished product.


The Quality Assurance Manager who served as a guide was very enthusiastic about his work and showed me with pride the various details of the operation. It is amazing how much one can learn from somebody who is proud of his work.


Le travail de terminologie et de traduction qui me reste à faire en sera grandement facilité. J’ai également pu prendre contact avec des collègues francophones de mon guide qui pourront me conseiller et valider mes propos.


Voici donc une approche raisonnée et un effort de groupe au lieu d’un travail « au pifomètre » par quelqu’un qui n’entend rien au sujet traité. Exigez cette approche de votre traducteur – vous y gagnerez et il vous en sera reconnaissant.